帮我解答一个外国朋友学中文的疑惑

帮我解答一个外国朋友学中文的疑惑
餐厅,餐馆,饭馆,饭店,酒店,大酒店,宾馆,菜馆,饭庄,什么时候用这些词.用英文解释.
希望大家用英文解释每个词的意思,不是直接翻译单词.不然老外还是不知道上面这些词究竟什么时候用哪个.
会举重的蚂蚁 1年前 已收到3个回答 举报

小小醋瓶 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

餐厅,diner
餐馆,restaurant
饭馆,fancier restaurant
饭店,fancy restaurant
酒店,hotel/ inn
大酒店,star hotel
宾馆,motel
菜馆,vegetarian restaurant
饭庄,fancy/stylish/Chinese-like restaurant

1年前

3

ll水生 幼苗

共回答了5个问题 举报

餐厅 dining room/dinng hall
餐馆 restaurant/cafe
饭馆 restaurant
酒店 inn
大酒店 hotel
宾馆 hotel / guest house(基本不见到这么说的)
菜馆 restaurant
饭庄 restaurant
其实餐馆 饭馆 菜馆 饭庄都一样的 都是去点菜吃饭的 不住...

1年前

2

hntzj 幼苗

共回答了20个问题 举报

首先,先观察有这些字眼的地方,再比较有啥不同.然后再解释给你的朋友,或者带著他一起研究,这样他印象会更深.
加油!

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 1.755 s. - webmaster@yulucn.com