英语翻译1、人非生而知之者,孰能无惑?这里的“之”的意思是不是代词,指一切?可是代词所指代的内容不应该在前文出现过吗?而

英语翻译
1、人非生而知之者,孰能无惑?
这里的“之”的意思是不是代词,指一切?可是代词所指代的内容不应该在前文出现过吗?而在这里,“一切”并没有在之前出现过啊!
2、惑而不从师,其为惑也终不解矣.
这里的“终”翻译成什么?是“终生”还是“终究”?
3、其闻道也固先乎吾,吾从而师之.
这里的“师”是名词的意动用法,“以……为师”,请问可以翻译为“名词作动词,以……为师”吗?
4、生乎吾后,其闻道也亦先乎吾.
这里的“也”和“亦”是不是重复了?
5、吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?
这里的“乎”一定要翻译为“……呢”吗?后半句话翻译为“难道要知道他们的生年在我之前还是之后吗?”时,“乎”不就是“……吗”的意思了吗?
题目有点儿多,麻烦各位给一个中肯的回答,
Terence_Zheng 1年前 已收到4个回答 举报

58596233 花朵

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

1、代词,代指一切疑难问题,前文在教师的作用中不是提到“解惑”吗,承前文可以理解;2、终究;3、“以……为师”“把……当做老师”“认为……”这些与心理意念相关的动作被称之为意动用法,所以不能看作“名词作动词”;4、文言文中“也”从来就没有我们现代汉语中“也”的意思,多为语气词,所以不重复;5、此处“乎”的确为语气词,可以看作“……吗”.

1年前

6

小蔡1982 幼苗

共回答了4个问题 举报

1,之:结构助词,的。
2,终究
3,可以,意动分为名词做动词和形容词做动词
4,也,助词,用于句中停顿;亦与上文固字呼应表意
5,不是,乎,助词,表反问语气第1个“之”是“结构助词,的”?应该不对吧,代入不通…… 第4个,“亦与上文固字呼应表意”,那么“亦”翻译成什么呢? 第5个,“乎”翻译为“……吗”,对吗? 谢谢!1,不好意思,看错,是代词,我回去看全文...

1年前

2

抽B仔 幼苗

共回答了6个问题 举报

韩愈的这篇文章已基本接近现代白话。不必抠的太细。细抠的应是春秋战国文章
1是代词,可以说是指代一切,这所谓“一切”你我皆知。不用在前文指出。类似于:人不是一生下来就啥都知道的。
2终究,
3完全可以
4不重复。
5乎就是乎,随便你怎么理解。一个语气词而已。请问第4个,你说“也”和“亦”没有重复,那它们各自是什么意思?谢谢!不好意思,刚看见 也,语气助词,无...

1年前

2

saldigjeklthrth 幼苗

共回答了7个问题 举报

1.这里是引用《论语》。《论语》是截取片段的语录,不知道是否有上下文,这是一方面。另一方面,这个“之”也可以认为是音节助词,凑足四字句而已。“生而知之”然后加上“者”来构成一个结构。
2.在这个语境里,终生也好,终究也好,包括最终、到底等等词,表意是一致的。没必要区别。一定要选的话,终究较好。因为终生毕竟多加了一个“生”,“终”字单独解释的时候不好直接说成“终生”。
3.名词意动用...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com