英语翻译1.Libraries have traditionally been the public’s access

英语翻译
1.Libraries have traditionally been the public’s access to the important sources of information that are necessary to function in today’s highly technical world.
2.In the last two decades,a rapid increase in continuing professional education programs has occurred.
3.With millions of personal computers and videocassette recorders in use in the US,teaching through computer network is also growing rapidly.
这帖子提相同的问题,没人答
rainy-day 1年前 已收到3个回答 举报

suleto 幼苗

共回答了24个问题采纳率:83.3% 举报

我觉得是这样子滴:
1.图书馆一直是大众获得重要信息资源的传统手段,在当今高科技发展的时代,它的作用也依然是必要的.
2.在过去的20年里,专业进修教育节目的数量有了飞速的增长.
3.在美国,有数百万人使用电脑、录像录音机,通过电脑网络进行的教学也因此而迅速增长.

1年前

1

dagoood 幼苗

共回答了7个问题 举报

我觉得楼上第一句应该是:图书馆一直以来都是公众获取 “有必要在当今这个高度技术化的世界中起作用的” 重要信息资源的渠道。
后面两句翻译的没错。

1年前

1

maggieben 幼苗

共回答了2个问题 举报

1.图书馆历来是公众的访问的重要信息来源所必需的功能在今天的高度技术性的世界。
2.在过去二十年中,迅速增加的持续专业教育课程已经发生。
3.数以百万计的个人电脑和录像机使用在美国,通过计算机网络教学也迅速增长。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com