英文的直译和意译 通过大量的句子来说明啊

英文的直译和意译 通过大量的句子来说明啊
附加中文的翻译说明
主要是来说明他们的差别的阿。就是两种翻译成中文的意思有差距的
不撒鹰 1年前 已收到3个回答 举报

bdqn 幼苗

共回答了14个问题采纳率:100% 举报

大量就不用了 就给你最简单的例子 你肯定能明白
i give you a knife
意译:我给你一把刀
直译:我给你一刀
|||

1年前

5

只作你的守护天使 幼苗

共回答了198个问题 举报

谈到翻译就难免牵涉到双语运用问题。译者对相关的两种语文即使不精通,也要有良好的水平,这是翻译的先决条件。接着,他还要晓得双语在词语运用上的不同,以及句子结构上的差别,然后才能在“理解”原文之后,通过适当的方法和技巧,把译文端出来,呈献给读者品尝。
所谓适当的方法,就是指“直译”(Literal translation)和“意译”(Free translation)。直译可以对号入座,字字...

1年前

2

014021 幼苗

共回答了16个问题 举报

直译(literal translation) 按文字本来的意思去翻译
意译(free thanslation) 在理解的基础上用自己的话翻译
例如milky way
直译 牛奶路
意译 银河

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.384 s. - webmaster@yulucn.com