怎么翻译 it would rest intact?可以翻译为 原封不动的保留么?rest是什么词性?

幸福127 1年前 已收到4个回答 举报

ght250 幼苗

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

est动词,这里是系动词,和intact搭配,系表结构
意译:它会保持原样的

1年前

2

sangreal_1 幼苗

共回答了10个问题 举报

这个句型其实是系表结构。
rest充当系动词。intact是形容词结果
翻译为它会保持完好。

1年前

2

酒饱饭足 幼苗

共回答了58个问题 举报

可以给个上下文么?intact 本来就是原封不动的意思了。怎么还加个rest

1年前

1

六线鱼 幼苗

共回答了77个问题 举报

可以,rest是动词

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.081 s. - webmaster@yulucn.com