rr纠缠
幼苗
共回答了18个问题采纳率:100% 举报
第一题:根据句意,车子是要沿着街道走的,cross是“横穿”的意思,是要到路的对面去的,所以不合适.同理像cross the river、road等都是“到对岸、到对面”的意思.
翻译:街道会不会太窄了巴士通过不了?
第二题:a stone's throw的意思是“一箭之遥”,表示一个距离、范围,所以用within表示“以内”.意思是他家离学校不远.
用of而不用to是因为of是“……的……”的意思,意思是“他家在学校【的】一箭之地以内”.to没有这个含义,to多表示后面带的东西是一个对象或承受者之类的.
1年前
3