英语翻译The man paused for an uncomfortably long time before giv

英语翻译
The man paused for an uncomfortably long time before giving an answer.(那人感觉很不安,停顿了很长时间才回答)
我不明白uncomfortably在这句话的成份是什么,为什么不能翻译为“那人停顿了很长时间才回答,让人感到很不舒服”
majun8 1年前 已收到2个回答 举报

aboy365 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

正确的译文是:那人停了很长时间才给出答复,让人感到很不安.这里uncomfortably是修饰long time的,是指等待答复的人感到很不安.至于说是为什么,我想这句话不是那个人说的,是问话那个人说的,所以uncomfortably是问话人的情感.

1年前

3

silver_Hg 幼苗

共回答了966个问题 举报

uncomfortably在句子中是副词,作状语,修饰形容词long
比较赞同您的翻译
试翻译 在回答问题之前,那人停顿了很长时间,长得让人不舒服。
供参考。可是正确的翻译应该是括号里的翻译,所以我才有此疑问啊。那得看是在谁的眼里正确了,呵呵.........

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com