英语翻译我怎么总是感觉背的很死板?

尚玄乐197 1年前 已收到5个回答 举报

sjkqxy 幼苗

共回答了28个问题采纳率:92.9% 举报

先翻译后背诵,我个人觉得也只是加深印象,只要记得关键点就行了(如经历了哪些过程,记住过渡的词first、later等)当然,也没有必要太拘于一格,你自己怎样背得舒服,背得快,就怎样背即是了.不要把它想得太死板,因为语言本身即是如此,你想着什么就把它们通过语言文字表达出来,这是最实际也是最简单的方式,你也在其中得到成长,去享受它给你带来的快乐吧!

1年前

9

longgen88088 幼苗

共回答了20个问题 举报

Actually,that's the worst method.

1年前

2

笑容无敌王小熊 幼苗

共回答了15个问题 举报

可以,背东西最好还是在理解的基础上背

1年前

2

wing_mj 幼苗

共回答了10个问题 举报

不应该想到中文,想到英语,感觉到它的意思就行了,就直接和英文挂上了

1年前

1

九成老人 幼苗

共回答了179个问题 举报

先要理解文章内容,理请逻辑顺序,不一定要照中文背。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.064 s. - webmaster@yulucn.com