英语翻译really to lose还是really lose?或者是其他说法?

萧寒驿露 1年前 已收到7个回答 举报

yinwentao 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

【我真的输了】表明这是已成的事实,所以应该用:
Indeed,I have lost.或
I have really lost.
而且,还要根据语境决定是否用过去词,如“昨晚的比赛我输了.”
Last night I had lost the game.

1年前

7

wyw543 幼苗

共回答了22个问题采纳率:90.9% 举报

用really不恰当,改用actually。
e.g. I actually lost.
really
adv.
真正地, 实在地, (表语气)真的吗?

1年前

2

大花猫和小老鼠 幼苗

共回答了11个问题 举报

really lose
really是副词,直接修饰动词lose
lose在这里是做及物动词,不需要接介词to
eg.他输了这场比赛 he lost this match.

1年前

1

h52rwm 幼苗

共回答了22个问题 举报

I really lost
应该用lost,过去式,因为“输”是已经发生的事

1年前

1

痴情女子负心汉 幼苗

共回答了3个问题 举报

同意过去式,I really lost.

1年前

1

要美丽心情 幼苗

共回答了125个问题 举报

I really lost.

1年前

1

xmenjeffrey 幼苗

共回答了26个问题 举报

用“I really lost”吧。我觉得lose用过去时,另really to lose我好象没听说过,

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com