请问"仅此而已"的英文翻译,口语化的

庄腔作势 1年前 已收到8个回答 举报

qaz111 春芽

共回答了13个问题采纳率:100% 举报

that's it.我在加拿大,老外习惯都这样说.

1年前

5

nck000 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

just so so

1年前

2

三怀 幼苗

共回答了4个问题 举报

just so so

1年前

2

carefreeyan 幼苗

共回答了19个问题 举报

only this, just so so

1年前

1

yudong1980 幼苗

共回答了107个问题 举报

nothing more

1年前

1

golden_8071 幼苗

共回答了25个问题 举报

二楼说的不对。Just so so 的意思是马马虎虎,而并非仅此而已。同意楼顶的说法,Nothing more,还有可以说,That's all.

1年前

0

273165137 幼苗

共回答了23个问题 举报

that's it.俺也经常用这个.感觉满地道的. 另外, 英语电影里也经常有这样的对白

1年前

0

HugoSai 幼苗

共回答了1个问题 举报

就是just so so

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 24 q. 0.542 s. - webmaster@yulucn.com