Being torn up is looked at to consumption.

Being torn up is looked at to consumption.
帮我看看:Being torn up is looked at to consumption.
可不可以解释为撕开视为消费.
这句英文有没有语法错误~
晨_曦 1年前 已收到1个回答 举报

wilsonsongis 幼苗

共回答了25个问题采纳率:96% 举报

有错误
应该为:
Being torn up is regarded as being consumed.
or
Being torn up is looked as consumption.
翻译:磨耗可视为被消耗.
或:磨耗可视作消耗.

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com