专业英语翻译(电子专业)帮忙翻译,要求语言习惯、逻辑合理,不要机译!1、In fact, the generally a

专业英语翻译(电子专业)
帮忙翻译,要求语言习惯、逻辑合理,不要机译!
1、In fact, the generally accepted theory now is that the production of rain depends upon the presence of dust particles in the air, which serve as nuclei about which the drops may form.
2. The method normally employed for free electrons produced in electron tubes is thermionic emission in which advantage is taken of the fact that if a solid body is heated sufficiently, some of the electrons that it contains will escape from its surface into the surrounding space.
3. For example, instead of the the conventional capacitor, which is difficult to incorporate into the integrated circuit, a reverse-biased diode, which exhibits capacitance between its regions, may be employed.
4. You must fix in mind the symbols and formulate, definitions and laws of physics, no matter how complex they may be when you come in contact with them, in order that you may understand the subject better and lay a solid foundation for further study.
5. The two-electrode tube consists of a tungsten filament, which gives off electrons when it is heated, and a plate toward which the electrons migrate when the field is in the right direction.
如果回答满意,保证再送10分
盈盈一水间yy 1年前 已收到2个回答 举报

jingjing528 幼苗

共回答了12个问题采纳率:100% 举报

你这翻译也太长了。幸好我今天无聊想做点翻译,帮你翻译看看吧。
1,事实上,现在普遍接受的理论是雨的产生依赖于空气中尘粒的存在。尘粒组成雨滴的核心部分。
2,通常使电子管里产生自由电子的方法是热电子发射。这个方法利用了如下事实:如果一个固体突然受热,其中的部分电子就会从表面逃离到周围的空间中。
3,例如,常规的电容器很难合并成集成电路。可能代替它的就是一个可以在领域内保存电容的反偏压二极管。
4,不管你所接触到的物理学的符号,公式,定义和规律有多么复杂,为了能更好的理解课题以及为未来研究建立坚实的基础,你必须牢记他们。
5,二极管由一个钨丝和一个电镀板组成。钨丝在加热时会产生电子。当处于正确方向时,电子会向到电镀板转移。
终于翻译好了。累死我了。单词倒是很简单,但从句太多,如果没有电子物理常识的很多翻译不出来。看在我费了这么长的时间多给点分吧。(虽然我也不知道分有啥用,就算是用分数来给我点心理慰问吧)。

1年前

5

无言D调 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

1.事实上,现在普遍被接受的观点是:雨的产生要靠大气中存在的尘埃,这些尘埃可以作为雨滴形成的中心。
2.真空管产生自由电子的一般方法为热电子发射,此过程的现实依据是:如果固体表面被充分加热,那么它
所包含的一些电子就会从它的表面逃脱到外部空间。
3.例如,可以使用能够承受此范围电容的反偏压二极管来代替传统的电容器,因为后者很难与集成电路相连。
4.不论你认为它们有多...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 1.830 s. - webmaster@yulucn.com