英语翻译不晓得用什么时态,比如The first day that的从句用现在时还是过去时还是完成时?看到了,大多数在说

英语翻译
不晓得用什么时态,比如The first day that的从句用现在时还是过去时还是完成时?
看到了,大多数在说过去时。
我不大想用强调句,直接说The first day that 什么什么的就好。
独步亦无尘 1年前 已收到7个回答 举报

cctvy 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

用完成时.

1年前 追问

4

独步亦无尘 举报

这个句子上完成时和过去时都可以?还是两种时态有不同的翻译?

举报 cctvy

根据语意我觉得完成时更好,因为句子应该带有感情色彩,且是以发生并对现在有影响,过去时不能表达出这个意思,所以用完成时。。(过去完成时) 希望答案能让你满意!

shabadong 幼苗

共回答了1个问题 举报

过去式

1年前

2

jiajiali 幼苗

共回答了16个问题 举报

the first day after the Asian Games The first day after The Asian Games the 要大写

1年前

2

五彩的小鱼 幼苗

共回答了121个问题 举报

过去式哈。我脚得也可以 the first day after your leaving、

1年前

2

凌楚依 幼苗

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

the first day that you left(不太确定)

1年前

2

天天的ss 幼苗

共回答了2个问题 举报

我认为用完成时比较恰当
It is the first day that you had left

1年前

2

yunzaitian1984 幼苗

共回答了29个问题 举报

用强调句型吧。It is the first day that you left.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 0.036 s. - webmaster@yulucn.com