李商隐的《春雨》 且有译文和拼音

李商隐的《春雨》 且有译文和拼音
李商隐的《春雨》
且有译文和拼音
海蔚云天 1年前 已收到1个回答 举报

dbfkh 幼苗

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

《春雨》
唐李商隐
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违.
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归.
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀.
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞.[1]
注释
1.白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服.
2.白门:指今江苏南京市.
3.红楼:华美的楼房,多指女子的住处.
4.珠箔:珠帘,此处比喻春雨细密.
5.晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意.
6.玉珰:耳环.
7.云罗:像螺纹般的云片.
韵译
新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;
幽会的白门冷落了,我心中惘然.
隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;
珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返.
你在远路,到春晚应更悲凄伤感?
只有残宵能梦中聚首,依稀空泛.
耳环情书已备好,怎么才能送达;
只寄希望于万里长空,飞来鸿雁.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.066 s. - webmaster@yulucn.com