镜花水月的英文是什么?最好一译就全都译出来 不要一个一个译不能连续的 就一个一个译把~

wwt2915 1年前 已收到5个回答 举报

seanala 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

镜花=镜中花=the flower in the mirror
水月=水中月=the moon reflected in the water.
means"the things do not exist in reality."

1年前

4

stevecandy_2005 幼苗

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

词典
1.flowers in a mirror and the moon's reflection in the water
2.an illusion

1年前

2

安妮公主xfrr 幼苗

共回答了82个问题 举报

如果按字面翻就是:
(like)flowers in the mirror or the moon in the water

按意思翻就简单点吧,这样比较符合英语语言思维:
a mirage - 幻景
或insubstantial objects - 虚幻的物体
或a shape in a vision- 幻影中的轮廓;浮光掠影

1年前

0

戆兮兮 幼苗

共回答了877个问题 举报

flower in mirror and moon in water
就是指 不着边际的美好事物
英语中类似的表达有
castle in the sky 空中楼宇(海市蜃楼)
jam tomorrow 永远兑现不了的许诺
或者直接 illusion 或 mirage

1年前

0

葡萄啊葡萄 幼苗

共回答了14个问题采纳率:85.7% 举报

insubstantial love

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com