英语翻译沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉.阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得.以为顺流下矣,棹数小舟

英语翻译
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉.阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得.以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹.
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳.沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论.
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流.盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中.如是再啮,石又再转.转转不已,遂反溯流逆上矣.求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外.然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
【被老师罚到了、请一个字一个字的翻译!
wkx_oska 1年前 已收到1个回答 举报

二月里的小白兔 幼苗

共回答了16个问题采纳率:100% 举报

沧州的南边,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的正门倒塌在了河水里,门前的两个石兽一起沉没在这条河里.经过十多年,僧人们募集资金重新修建寺庙,并在河中寻找石兽,最终还是没有找到.僧人们认为石兽顺着水流往下流去了.于是划几条小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有石兽的踪迹.
一位讲学家在寺庙里教书,听了这件事后嘲笑说:“你们这些人不懂得推究事物的道理.这不是木片,怎么能被湍急的河水冲走呢?石头的性质坚硬而沉重,沙的性质松软而浮动,石头埋没在沙中,越来越深罢了.顺流而下去寻找两只石兽,不是很疯狂吗?”大家信服地认为(这句话)是精当确切的言论.
一位老河兵听说了这件事,又笑着说:“凡是落入水中的石兽,都应当到河的上游寻找.石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,(但是)水流反冲的力量,必定会在石头下面迎着水流的地方冲刷石面形成坑洞.越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑洞里.像这样又冲击,石头再转.不停翻转,石兽反而逆流而上了.到下游寻找石兽,固然疯狂;在原地深处寻找它们,不是更疯狂吗?”依照老河兵的话去做,果然在上游的几里外找到了石兽.既然这样,那么天下的事,只知道其中的表面现象,不知道其中的深刻道理的人太多了,可以根据某个道理就主观判断吗?

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 1.111 s. - webmaster@yulucn.com