大脸白单眼皮
幼苗
共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报
1、jump to one's feet 一跃而起,跳起来 get the table ready收拾好桌子 no a moment too soon 时间恰好 差一点来不及 后面那个拿句子来啊…… (需要语境的)
2、我伸出一只手,立刻被那个讨厌的说话温和的瞎子握住,就像狗啃骨头一样.这是个并列句,第一个简单句 held out 是伸出的意思; 第二个简单句 terrible,soft-speaking ,eyeless 都是形容词作定语修饰man 的,take held of 是握住的意思,like a dog biting a bone是做状语的.
3、这是个正常语序的句子…… 主语we 谓语 must 宾语 none of us 译为 我们当中没有人 go alone 是做补语的 句子的意思是 我们必须不让我们中的任何一个人单独去.
1年前
2