英语翻译cannot help不是爱莫能助的意思,为什么引申成"不得不" "情不自禁"(have to)?cannot

英语翻译
cannot help不是爱莫能助的意思,为什么引申成"不得不" "情不自禁"(have to)?
cannot help和can not help意思一样么...
健康23 1年前 已收到4个回答 举报

云里风轻 幼苗

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

cannot help (stop) doing sth... 英文里应该是把stop省略了,但是平时老外都爱说can't help…… 就是情不自禁要干某事,而不是爱莫能助
can not 本来应该写作 cannot 根据韦氏大词典cannot是一个词,而没有can not这种写法,can't是cannot的缩写

1年前 追问

6

健康23 举报

为什么略去stop 啊 cannot help stop doing sth意思不是一目了然...

lvchahaohe 幼苗

共回答了3678个问题 举报

一样 。
can't help doing sth 忍不住做某事
can't help to do sth 不能帮助做某事

1年前

0

rr贴脸 幼苗

共回答了5个问题 举报

help的意思用法很多,记成帮助你就输了
can not help doing something意思是一样的,是把持不住忍不住的意思,固定用法
can not help to do something 的help是帮助的意思
中英文不可以一一对应去记忆,而要在语境中体会

1年前

0

haohaohm 幼苗

共回答了2个问题 举报

can't help+ doing sth 是情不自禁 无法控制自己 就情不自禁了
can not help to do sth 不能做什么事儿的意思吧

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.088 s. - webmaster@yulucn.com