英语翻译他说他必须建立自己的公司 书上翻译是:he said he must build set up a compan

英语翻译
他说他必须建立自己的公司 书上翻译是:he said he must build set up a company of his own company.为什么用of 我用:he said he must build set up own company .第一句要是我翻译也觉得怪怪的他说他必须建立他的自己的 的 一个公司?
pppfff0047 1年前 已收到4个回答 举报

狮子的沉默 春芽

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

.这句话确定没打错么.一定要加OWN正确的有两种
He said he must set up his own company/ He said he must set up a company of his own.

1年前

1

杯酒_人生 幼苗

共回答了1个问题 举报

这句话有问题把,首先build和set up都是建立的意思,不能同时使用,建议用set up,强调建立公司.对于你的疑问,如果要建立一个什么样的公司,比如股份制公司,可以在company后加of以修饰,而建立他自己的公司set up his own company就可以了,你的he said he must build set up own company,own前缺少限定的his,要不然就变成“...

1年前

2

cuihaitian 幼苗

共回答了3个问题 举报

build 和 set up 在这里的意思差不多,重复了 。
company也用了两遍……
他说他必须建立他的自己的 的 一个公司
可以是:
he said he must build his own company
he said he must build a company of his own
he said he must set up h...

1年前

2

110929390 幼苗

共回答了4个问题 举报

第一句话去掉 company ,第二句话加上his

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com