The second secret to leading a happy life is to be active.Ma

The second secret to leading a happy life is to be active.Many people experience this
dancing,or playing a sport.第一句的“to" 之后,为什么是leading?第二句中experience怎么翻译?this代表的是什么?总之,我不理解这两件话.
barbilu 1年前 已收到1个回答 举报

caiyfei009 幼苗

共回答了15个问题采纳率:80% 举报

The second secret to leading a happy life is to be active. Many people experience this dancing, or playing a sport.
翻译:第二个快乐生活的秘诀就是要充满活力,许多人都体验着跳舞或参与运动.

leading 也可做及物动词“引领”的意思,而且含有当前、现在流行的意思.
如:the key to leading the market 引领市场的关键

experience 本意是经历,在这可翻译成体验

this:没有上下文做参考,如果只是这一句的话,this 在这里应该没有指代,只是一种口头表达强调“如此的,这样的”.

总之,就是口语化比较严重

1年前

4
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.024 s. - webmaster@yulucn.com