各位英语高手我现在正在学新概念英语第三册29课,其中遇见几句不懂的句子需要大家帮忙解答下!Whether we find
各位英语高手我现在正在学新概念英语第三册29课,其中遇见几句不懂的句子需要大家帮忙解答下!Whether we find a joke funny or not largely depends on were we have been brought up.这句话书上翻译为,我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的.我想问大家这里有个not我原本以为是否定句,但从翻译的看来没有表明否定的形势啊!The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics这句话书本上翻译为幽默感与民族有着神秘莫测的联系!请问这里的mysteriously怎么解释呢?很显然是个副词啊!副词一般都修饰形容词,或者副词修饰副词,可这这句话除了national 是形容词,没有其它的了 .难道是修饰national 隔那么远怎么修饰?感觉学英语最难的就是单词意思多的如牛毛,还有从翻译角度来说,要把中文转化成英文,或者把英文转化成中文思想感觉好难啊!往往都需要译意!