英语翻译①The fellow caught setting the department store on fire

英语翻译
①The fellow caught setting the department store on fire still denied having started the fire.
这句话怎么翻译?我怎么连不通句子?能不能一点一点的、详细的教我怎么翻译?
②Xiamen is ____ most beautiful coastal city and I believe I will come for ____ second visit .
这句话的答案是 a ;a
可是我觉得第一个可以换成 the ,最高级前面不是应该加the么?为什么不用the而用a
太奇怪了吧?
xiaoshilin 1年前 已收到14个回答 举报

wolves130 幼苗

共回答了18个问题采纳率:100% 举报

1.被抓到在百货商店纵火的那个家伙还在否认纵火的事实.
主要结构:The fellow.denied having started the fire.
caught 过去分词做定语
catch sb.doing sth.抓住某人在做某事
set...on fire 纵火
2.厦门是非常漂亮的海滨城市,我相信我还会再次来这里.
不定冠词+形容词最高级=very 非常
a most beautiful coastal city= very beautiful city
这里没有拿厦门和其他城市比较的意思,只是说它本身很美丽.
a second 表示“又一,再一”的意思.

1年前

10

繁华如锦 幼苗

共回答了1个问题 举报

第一个问题:主句是The fellow still denied having started the fire.而caught setting the department store on fire 只是修饰The fellow 所以这句话的意思是 那个被逮着放火烧百货商店的家伙死死不肯承认火石他放的。
第二个问题:我个人觉得答案有问题 因为最高级前就是要用定冠词the...

1年前

2

夜了醉后就想哭 幼苗

共回答了28个问题 举报

那个被抓到纵火百货公司的人仍然否认其纵火行为。

1年前

2

小马哥k 幼苗

共回答了2个问题 举报

1.那个因在百货大楼纵火而被捕的人始终否认点火。
the fellow (who has been) caught (for) setting the department store on fire, still denied (for what?)having started the fire.
那家伙被抓了,为什么被抓呢,因为被怀疑在百货大楼纵火,但是他一直不承认曾经放过火。...

1年前

2

dszon 幼苗

共回答了64个问题 举报

第一题我不解释了,我说第二题,正确答案就是the 和a.
第一个原因:形容词的最高级前面用定冠词the,
第二点,second在这里不是表示严格的顺序,而是表示泛指,表示“又一,再一”,相当于一个形容词,就是换成third,fourth,等,句子还是那个意思“我还想再去一次”。...

1年前

2

托斯卡纳晴空下 幼苗

共回答了1个问题 举报

我来试试;
1.那个放火烧百货大楼的家伙仍然不承认是他放的火。
句子主语是 the fellow, 谓语是denied,caught setting....on fire 做定语,
set... on fire 是个短语,意思是“放火烧...”。
2. 答案没有错。
the most 表示定语最高级时,是有范围的,这个句子所修饰的名词是“city”,后面...

1年前

2

ss1 幼苗

共回答了2个问题 举报

最高级前面不一定加the
有可能是说厦门市最美的城市中的一个
最好还是打电话问老师

1年前

1

郑红飞 幼苗

共回答了16个问题 举报

被抓了的那个给公司储备物的家伙否认自己曾经放火
The fellow caught中的caught是做修饰词的修饰the fellow sett sth on fire是放火的意思 start fire也是放火的意思
The fellow caught setting the department store on fire still denied
。。。。。 ...

1年前

1

wjhr 幼苗

共回答了73个问题 举报

The fellow (caught setting the department store on fire) still denied having started the fire.
The fellow 主语,caught setting the department store on fire 做定语修饰The fellow
denied having started t...

1年前

1

phoebe88 幼苗

共回答了3个问题 举报

第一个问题:主句是The fellow still denied having started the fire.而caught setting the department store on fire 只是修饰The fellow 所以这句话的意思是 那个被逮着放火烧百货商店的家伙死死不肯承认火石他放的。(同意一楼)
第二个问题:答案没有问题
a 是泛指任何一个, most在这里...

1年前

1

月亮的影子luna 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

手下的人被抓到在百货商店点火,却仍然否认有放过火。
a+最高级 =very+原级
就是说a most beautiful city的意思是 一个很漂亮的城市
如果是the most beautiful city的话 就变成了最漂亮的城市
题里没有给出相关理由说全世界厦门最漂亮啊,所以。。。
这个不奇怪,考试经常考...

1年前

0

秋水伊人6 幼苗

共回答了1个问题 举报

1)The fellow (who was) caught /setting(catch sb. doing sth. ) the department store on fire /still denied having started (deny doing sth) the fire.
S+V+O===The fellow denied starting the fire.
...

1年前

0

没烟抽的鱼 幼苗

共回答了22个问题 举报

1 那个因为向百货大楼放火而被抓的家伙,总是否认他自己那么做过。
The fellow 是主语,指同伴,家伙。caught是catch的过去分词形式做主语的定语成分,修饰作用。setting the department store on fire这一句是也是修饰主语的分词短语。denied 是谓语。 having started the fire用于修饰谓语,表达denied的内容。主干...

1年前

0

thcer 幼苗

共回答了8个问题 举报

被抓到在百货商店纵火的那个家伙还在否认纵火的事实。
a most beautiful city的意思是 一个很漂亮的城市
如果是the most beautiful city的话 就变成了最漂亮的城市
答案对

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 30 q. 0.296 s. - webmaster@yulucn.com