英语翻译原文:I saw two of the most enormous,bulging eyes that I ha

英语翻译
原文:I saw two of the most enormous,bulging eyes that I had ever come face-to-face with in my life,a furred hyerthyroidic monster if I'd ever seen one.
文章讲的是作者和一只flying squirrel 的故事,这句话的背景是他看到松鼠跑到自己的咖啡...主要是hyperthyroidic这个词翻译不出来...
cc成真 1年前 已收到4个回答 举报

果冻屋jn 幼苗

共回答了19个问题采纳率:100% 举报

hyperthroidic我也不知道.但我知道throid是甲状腺(但也没什么用-_-).
那是我这一生中面对面看到的最大最突的眼睛,一个长了毛的hyperthroidic的怪物如果我曾看见过.
建议飞不要怎么读书,这样读就没乐趣了.大致意思明白就行了

1年前

2

qian3256 幼苗

共回答了393个问题 举报

可怕的

1年前

1

喜欢长今 幼苗

共回答了27个问题 举报

你这个单词出现两次 都不一样的 你核对一下啊

1年前

0

uu正 幼苗

共回答了6个问题 举报

我看见两个最庞大的,凸出的眼睛,我曾经来面对面地与在我的生命中,一个furred hyerthyroidic怪物好像我见过的。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.174 s. - webmaster@yulucn.com