you're in the door什么意思?

在春天玩雪人 1年前 已收到7个回答 举报

fxt_1234 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

你这种入门级别的……
- -|||

1年前

1

洋洋雨 幼苗

共回答了21个问题 举报

你(们)在门里 或者 门旁边
想问 谚语的话是
你已经踏入了成功的大门了
或者 你初步入门了

1年前

2

王去疾 幼苗

共回答了318个问题 举报

我只听说过:
You're in the doorway.
就是: 你在门口。

1年前

1

zgshine 花朵

共回答了1915个问题 举报

心理学中有一个术语:一只脚踏进门(源自英文“one foot in the door”)。
而“You're in the door.”却是英国俚语,意思是“你入门了。” 暗指“你即将成功!”

1年前

1

加勒比海狮 幼苗

共回答了12个问题 举报

我咋觉得是“你被蒙在鼓里”呢?

1年前

1

王煊123 幼苗

共回答了2个问题 举报

你在门口。
可以自己理解成:你不让我出去;你挡着我的路了;你把我封闭了。

1年前

0

linfeng0106 幼苗

共回答了2个问题 举报

直译为:你已经在门边上了,
暗指 你已经迈向成功了。
在正确的路上,但还需努力。
希望对你有帮助,谢谢~

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.066 s. - webmaster@yulucn.com