M:I work 9 to 3,then I start again at 5:30 and work until 11

M:I work 9 to 3,then I start again at 5:30 and work until 11,six day a week .So I have to work very unsocial hours.
W:And do you have to work at the weekend?
M:Oh,yes,that is our busiest time.I get Wednesdays off.
这是听力对话的一部分.第一行第一句I work 9 to 3中,work与9 to 3之间为什么没有词,还是9 to 3作work的宾语,那这样的话该怎么翻译?在work work very unsocial hours中也是这种情况,work后面的very unsocial hours作状语还是宾语?还有一个问题,就是最后一句话I get Wednesdays off中的off在句中作的什么成分?
才子孤独 1年前 已收到1个回答 举报

弯弯月儿夜渐浓 幼苗

共回答了20个问题采纳率:100% 举报

1.work与9to3之间没词是因为口语中没那么严谨,不是宾语.翻译就是我从9点到3点工作.
2.work 后面的very unsocial hours 是状语,就是在与别人不同的时间工作的意思.
3.get off 是离开的意思,在这里就是放假休息了.off是动词短语中的一部分,是双宾语中的间接宾语.

1年前 追问

5

才子孤独 举报

work 后面的very unsocial hours 是状语,是名词作状语吗?还有off不是介词吗,怎么可以作间接宾语呢?

举报 弯弯月儿夜渐浓

可以说是名词作状语,中间省略了介词in或at,这是口语化的用法,很多时候都会省略很多东西的。 off这个不需要这么深究的,就像很多动词和介词组成的短语一样,比如让某人失望:let sb down,带本书回来:bring one book back.......这个是绝对的正确的。
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.073 s. - webmaster@yulucn.com