请高人看下这些英文有没有错误,请指正,

请高人看下这些英文有没有错误,请指正,
Let the baby grow up healthy,Happy childhood witness baby.
Wine to entrance mellow,Delicate and rich texture,Silky and chewy tannins as the characteristic,Because rich layers and durable,Constantly changing and charming.
BEER Find your taste here!…
LEISURE FOODGood things to share!Casual essential,Belong to you.
牛圈护院 1年前 已收到2个回答 举报

clarencez 幼苗

共回答了22个问题采纳率:90.9% 举报

Let the baby grow up healthy,(1)let the baby grow up不符合习惯,用allow可能更好;(2) grow up healthily 或者grow up in good health,不能用healthy
Happy childhood witness baby.这句话英语不通.请重新翻译.
Wine to entrance mellow,这句话does not make sense.估计原文是入口温润的意思.
Delicate and rich texture,这句话应该接着上一句.连起来可以翻译成这样:The wine is mellow,delicate and rich.
Silky and chewy tannins as the characteristic,这句话同样没有任何意义.请重新整理.
Because rich layers and durable,Constantly changing and charming.这句话也没有有任何意义.貌似想要表达层次丰富,持久,多变,诱人的意思.
BEER Find your taste here!…终于看懂一句.如果没理解错的话,你是说,啤酒,这就是你要找的味道.如果是这样的话,是不符合表达习惯的.
LEISURE FOOD 休闲食品吗.这样翻可以.
Good things to share!快乐分享.这句可以.
Casual essential,休闲必备吗?没有这样翻译的.
Belong to you.属于你.这句话对了.

1年前

6

金厂长 幼苗

共回答了11个问题 举报

语法错误很多,但我不会改。请高人改

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.040 s. - webmaster@yulucn.com