英语翻译山居秋暝(王维) 空山新雨后,天气晚来秋.明月松间照,清泉石上流.竹喧归浣女,莲动下渔舟.随意春芳歇,王孙自可留

英语翻译
山居秋暝(王维)
空山新雨后,天气晚来秋.
明月松间照,清泉石上流.
竹喧归浣女,莲动下渔舟.
随意春芳歇,王孙自可留.
英文翻译!
英文翻译!
英文翻译!
英文翻译!
shgjj 1年前 已收到4个回答 举报

不得迟于5月29日 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

第一个版本
山居秋暝 AUTUMN EVENING IN THE MOUNTAINS
空山新雨后,After fresh rain in mountains bare
天气晚来秋.Autumn permeates evening air.
明月松间照,Among pine-trees bright moonbeams peer;
清泉石上流.O'er crystal stones flows water clear.
竹喧归浣女,Bamboos whisper of washer-maids;
莲动下鱼舟.Lotus stirs when fishing boat wades.
随意春芳歇,Though fragrant spring may pass away,
王孙自可留.Still here's the place for you to stay
第二个版本:
山居秋暝
空山新雨后,天气晚来秋.
明月松间照,清泉石上流.
竹喧归浣女,莲动下渔舟.
随意春芳歇,王孙自可留.
AN AUTUMN EVENING IN THE MOUNTAINS
After rain the empty mountain
Stands autumnal in the evening,
Moonlight in its groves of pine,
Stones of crystal in its brooks.
Bamboos whisper of washer-girls bound home,
Lotus-leaves yield before a fisher-boat --
And what does it matter that springtime has gone,
While you are here,O Prince of Friends?

1年前

6

wang_wjg 幼苗

共回答了2个问题 举报

After fresh rain in mountains bare
  Autumn permeates evening air.
  Among pine-trees bright moonbeams peer;
  O’ver crystal stones flows water clear.
  Bamboos whisper of washer-m...

1年前

5

orient7986 幼苗

共回答了1个问题 举报

用中文翻译成英文:
Live in the mountains the 暝 of autumn(king 维 )
After empty mountain new rain, the weather comes to autumn late.
The bright moon loosens to shine on, the pure spring stone is upp...

1年前

4

亚洛克 幼苗

共回答了85个问题 举报

王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女②,莲动下渔舟。
随意春芳③歇④,王孙自可留。
【注解】
①螟:夜色。
②浣女:洗衣服的女子。
③春芳:春草。
④歇:干枯。
【评析】
这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.557 s. - webmaster@yulucn.com