you can’t have this football back since you promise not to k

you can’t have this football back since you promise not to kick it at my cat aga
You..."You can't have this football back_____ you promise not to kick it at my cat again,
答案是until 解释是因为promise不是过去式?
那么是不是如果是过去时 我就可以用because ,since
布城小柯 1年前 已收到5个回答 举报

虔诚的芋头 幼苗

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

看出来 这是一个情景模拟对话.前面的话在发话前发生了,后面的话,还未能预料是否发生.所以用until
选择使用because 或者since 不合逻辑 翻译也不通顺.因为前面的话是一般现在时.

1年前

3

joshell 幼苗

共回答了2个问题 举报

not...until...是个词组来的,意思是说 直到。。才。。。
所以这句话翻译过来应该是说 直到你向我保证再也不用球踢我的猫我才要把球还给你。
这和过不过去时是没有关系的哦 呵呵,。。

1年前

2

WANSC51638 幼苗

共回答了140个问题 举报

not...until..直到 才
直到你答应不再踢到我车上,你就能把球拿回去。
because , since 因为/自从你答应不再踢到我车上,你不能把球拿回去。这意思不对。
如果promise是过去式,因为你答应了,所以你can拿回去。
can't改为can,就可以用because , since...

1年前

1

san490023 幼苗

共回答了3个问题 举报

你要翻译好
就是说:如果你不保证不再踢到我的猫就把球还给你,
就是说,保证了才会还。
保证还没有发生,肯定不是过去时,用until可以说是因为时态的关系。
because ,和since 话就翻译成,因为你保证过,所以我不能还给你。
要用have promised...

1年前

0

回首逝爱 幼苗

共回答了1个问题 举报

not...until是一个词组.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.100 s. - webmaster@yulucn.com