一些人,一些事,是时候随她飘逝在记忆的时间里了 此句翻译成英文

烟烟14 1年前 已收到6个回答 举报

wzljc 幼苗

共回答了13个问题采纳率:100% 举报

既然句子本身比较诗意化,用英文逐字翻译是不合适的.用诗歌化点的英文是:some people,or some stuff,all of which should precede the void.再次直译回中文就是:一些人,或者一些事,都应该跨入空白了.应该符合你原文中让这些回忆葬于空白的意思吧.

1年前

10

preston1980 幼苗

共回答了811个问题 举报

It is the time for somebody and something to be blown away into the memory.

1年前

2

Serenity89 幼苗

共回答了50个问题 举报

To some ones and some things ,it's time we (should )let them fade away peacefully in memory .

1年前

2

zzsd183 幼苗

共回答了2个问题 举报

Some people, some things, when she is in memory of the ages time

1年前

2

cdyoucd 幼苗

共回答了4个问题 举报

some people ,some things are about time to let them vanish in menories.

1年前

2

tellqz_ok 幼苗

共回答了33个问题 举报

It's time to let her go from memory with some ones and some things.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.044 s. - webmaster@yulucn.com