吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人.

吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人.
此句为什么要用两个表被动的词?
受表被动应该怎么翻译?
最怕被人黑 1年前 已收到2个回答 举报

天才爱蓝 幼苗

共回答了21个问题采纳率:76.2% 举报

表被动是现在的说法,其实受制俩字哪有被动啊,受是动词,制做它的宾语.完全可以翻译为:接受……的摆布.如果要意译才会出现被,那就无所谓对受的翻译了,只是按照意思,对全句,用现代汉语找到一个等价的说法而已.

1年前

2

龙之潭 幼苗

共回答了4个问题 举报

己所不欲,勿施于人 释义: 欲:想做的事;勿:不要;施:强加。自己不想做的事情,不要强加给别人。 是指:自己不想要的东西,切勿强加给别人。...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com