qwwass123
幼苗
共回答了15个问题采纳率:80% 举报
Be derived from 是 derive from 的被动语态.
一些原是及物动词宾语的,本应作为文法主语时,用同一动词时,应是原动词的被动语态.偏是句子写出来,却是同一动词的主动语.事实是,该动词是给其另一相近,是非及物的解释所替代.原理很简单,在行文时,英语以主动语为优胜,所以有此情况出现.
举一例子:你改进了你的英语,
You have improved your English.
但很多时却会以 英语 作为主语,但若直接以被动语态表达
Your English has been improved,
令人觉得生硬,说成
Your English has improved,你的英语进步了
较好.
1年前
5