The actual figure was made of copper supported by a metal fr

The actual figure was made of copper supported by a metal framework 。。。这句结构是……
这是新概念二93课的一句:
The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel.
为了好问,先把我没有疑问的从句简化掉:
The actual figure was made of copper supported by a metal framework
在我的理解中The actual figure是主语,was made of是谓语,copper是宾语,
但是supported这个动词又算什么?而且看起来"supported by a metal framework"似乎也是个被动语态,但前面又少了一个be。。。
脑子有点混乱,求高人点拨,感激涕零!
hs0623 1年前 已收到1个回答 举报

wslis 幼苗

共回答了24个问题采纳率:87.5% 举报

the actual figure was made of copper
which has been especially constructed by Eiffel 是说framework
supported by a metal framework 是copper的定语从句,省略了that

1年前 追问

3

hs0623 举报

如果supported by a metal framework是copper的定语,那意思就成了“铜由金属支架支撑着”,但铜怎么能被撑着呢。。。。从整句来看,貌似是说塑像由金属支架支撑着。所以,还请再给解解惑。万分感谢!

举报 wslis

嗯,意思上应该是,语法上定于从句可以后置,在不影响理解的情况下,我没这么仔细看意思。那就是supported by a metal framework which has been especially constructed by eiffel是figure的定于从句。这样写有可能产生我这样误解,句子写的不好。不过不影响语法还是正确的
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com