znkey
花朵
共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报
“代沟”一词从英文generation gap直译过来,由著名女性人类学家玛格丽特·米德所创用,由于译法贴切而新颖,加上易于记忆,所以马上成了常用语.从翻译的角度上看,比起原来的用语“世代隔阂”,“代沟”确是优胜一些.现代翻译的趋势看来是以短语占了上风,文绉绉的累赘译法似乎是落伍了.
generation gap一词的出现并不久,大约是六十年代后期的事吧.generation是一个总称语,指同一代的人.它所指的一“代”,大约是二十五到三十年之间,但没有定限,很可能年纪相差十年的人便会被认为是属于另一代的.至于gap一字的原义,则是缺口、裂缝或鸿沟,抽象一点的意思是指个性、意见等方面的歧异.
1年前
1