英语翻译原文是:人有负盐负薪者,同释重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各眼藉背之物,惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷

英语翻译
原文是:人有负盐负薪者,同释重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各眼藉背之物,惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知乎?”群下咸无答者,惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣.使争者视之,负薪这乃服而就罪.
这篇文言文的名字叫什么?还有帮我翻译一下,意思不是很清楚
DAYDREAM 1年前 已收到4个回答 举报

callia_keke 幼苗

共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报

击皮得实 选自《北史》
【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物.惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者.惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣.”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 .
【注释】① 释:放下.② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用.意思是经常使用之物.③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史.本篇选自 《北史·李惠传》.④ 纲纪:随从人员.州纲纪指州府的主簿.⑤ 群下:部下,属员.⑥ 实:事实,真相.
【译文】:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过.

1年前

4

ayong1314110 幼苗

共回答了966个问题 举报

拷皮知主
[编辑本段]原文
拷皮知主
人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉①背之物。惠②遣争者出, 顾州纪纲③曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
[编辑本段]【注释】
①藉:垫,衬。②惠:即李惠。北魏太武帝时刺使。③州纪纲:州府的...

1年前

2

被遗忘的gg 幼苗

共回答了801个问题 举报

李惠拷皮
北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐 的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。二人将行,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张 羊皮能知道它的主人吧。”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。”让争皮的两 个人来看,背柴的人才招认服罪。
找来的是一个...

1年前

1

一夺飘过的云 幼苗

共回答了3个问题 举报

123456

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com