mvwoxvl
花朵
共回答了24个问题采纳率:95.8% 举报
查了一下出处 原文标题是"Taxes,Taxes,and More Taxes" 讲的是美国税收方面的话题
该句子的前一句是:
Americans often say that there are only two things a person can be sure of in life:death and taxes.美国人常说凡是一个人一生中肯定要做两件事 一是必有一死 一是必须纳税
紧接着文中说:
Americans do not have a corner on the "death" market,but many people feel that the United States leads the world with the worst taxes.
从这里不难发现death market中的death 实际就是它的本意 死亡
整个句子应翻译为:虽然美国人并没有垄断了世界"死亡殡葬业"的市场 但是美国却以最苛重的赋税在世界上独占鳌头
1年前
2