libaoping
春芽
共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报
到本年末,要从班级脱颖而出,你还有很长一段路要走.
1年前
追问
6
阿波罗2
举报
a long way up from the bottom 是什么意思? 还 有木有通俗点的翻译?
举报
libaoping
a long way up from the bottom 这句话,我翻译的是,脱颖而出。 from:从;the bottom:底部 a long way:一段长路;up:上升 应该是这样的,到本年末,你会从班级脱颖而出。
阿波罗2
举报
喵嘎~ 谢谢啦... 那个 弱弱的问一句in all your classes 应该不是班级意思吧?
举报
libaoping
翻译成:“在所有你的班级(成员)中”,或者“从你的阶层中”。 复数形式的classes主要是班级的意思,这个词,也可以翻译成:“等级;阶级;种类”,这要看上下文。
阿波罗2
举报
should be 不是 应该是 的意思么?
举报
libaoping
这是虚拟语气的一种说法。翻译时,为了符合中文的习惯,原句可以灵活翻译,“应该是”,我就写成了“会”,这样显得更肯定。 到本年末,你应该会从班级脱颖而出。 别扭些的翻译是:到本年末,你应该会在班级的所有人中有很大上升。