我会把你当成手心里的宝(求英文翻译)

mmmhao 1年前 已收到3个回答 举报

xrrh3xi 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

You are my sunshine

1年前

2

sirdom 春芽

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

I'll take you for the treasure of his hand

1年前

2

一个人两间屋 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

在google翻译上找到的翻译:I will treasure you as a palm. 我会把你当手掌来珍藏。显然是错误的,我觉得还有很多都可以,比如: You are the treasure in my palms. (根据以上翻译改写)I wish you were a treasure in my palms.(这句是用虚拟语气,比较适合想法)

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.091 s. - webmaster@yulucn.com