英语翻译如何翻译比较合适?比如:Bearer Information for APN

JustFuck 1年前 已收到3个回答 举报

qsym32 幼苗

共回答了21个问题采纳率:81% 举报

翻译成“承载信息”比较常见,具体要看语言环境.你多发一些相关信息上来我可以帮你参详.
APN是“接入点名称”Access Point Name的缩写,
Bearer Information for APN 基本可以译为“承载业务”或“接入点承载信息”,不知是否符合语境.

1年前

10

zhoujunxiang 幼苗

共回答了64个问题 举报

持照人(持证人)基本信息
没有语言环境啊?很难确定正确与否.

1年前

1

点支烟看ii蔓延 幼苗

共回答了50个问题 举报

送信人资料
bearer n.送信人, 搬运者
information n. 1)通知, 报告, 消息, 情报, 知识, 见闻, 资料, 起诉
2)信息

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.341 s. - webmaster@yulucn.com