squeezed in with fifteen other men.

squeezed in with fifteen other men.
that is how i got here:squeezed in with fifteen other men in a shallow boat meant for eight...
翻译下这段.squeeze in是不是短语?介词后面怎么又有个介词.这样可以吗?squeezed in with fifteen other men in a shallow boat meant for eight我怎么都看不明白.
The apartment was originally meant for five.
那boat meant for eight.boat 后面是不是应该有个was
山谷野风 1年前 已收到2个回答 举报

hackercamp 春芽

共回答了13个问题采纳率:92.3% 举报

第一个问题我也没弄明白是不是有这样地短语,(这里地squeeze可能是不及物动词,所以需要接介词.)不过介词当然可以和介词连用这是肯定地.
试解释一下这句地意思:
我就得出这样地结论:和另外15个男人一起拥挤在一个小艇里就得每8个人(一间屋).
后边那句意思应该是:公寓通常规定是5人(一间屋).
前边地meant是动词mean地过去式,后边的meant是动词mean地被动式,所以前边地不能+was .

1年前

4

虚伪的小马 幼苗

共回答了3968个问题 举报

我就是这样到这里的:和另外15个人挤进一艘原本只能容纳8人的平底小船...
squeeze in 短语:挤进来,in在这里是副词。
boat meant for eight 这里的 meant for eight 是定语,修饰boat,所以boat 后面不需要was了。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com