求以下句子英语翻译,给分!文章大都覆盖面过大或不全,本文以独特、多维的角度为切入点,通过对尼采相关的各种历史信息的探究来

求以下句子英语翻译,给分!
文章大都覆盖面过大或不全,本文以独特、多维的角度为切入点,通过对尼采相关的各种历史信息的探究来全面阐述其思想精髓,最终寓意于其思想的延承与发展这一内容,折射出尼采本人作为后世楷模所焕发出的永恒光泽和传奇色彩.
uu的蜗牛0 1年前 已收到3个回答 举报

拔山步水 花朵

共回答了15个问题采纳率:100% 举报

文章大都覆盖面过大或不全,本文以独特、多维的角度为切入点,通过对尼采相关的各种历史信息的探究来全面阐述其思想精髓,最终寓意于其思想的延承与发展这一内容,折射出尼采本人作为后世楷模所焕发出的永恒光泽和传奇色彩.
Article excessive or not whole mostly coverage,based on unique,multidimensional perspective of Nietzsche as the breakthrough point,through all kinds of relevant historical information inquiry to comprehensively explains its thought essence,eventually togegher turbine blades &vanes as well as of its ideas and development content,reflects that generations of Nietzsche himself as a model of eternal coruscating sheen and legend.

1年前

5

xjzfcx 幼苗

共回答了17个问题 举报

文章大都覆盖面过大或不全,本文以独特、多维的角度为切入点,通过对尼采相关的各种历史信息的探究来全面阐述其思想精髓,最终寓意于其思想的延承与发展这一内容,折射出尼采本人作为后世楷模所焕发出的永恒光泽和传奇色彩。
Most of the article is too large or incomplete coverage, this unique, multi-dimensional per...

1年前

2

微笑的鬼 幼苗

共回答了1个问题 举报

Most of the article is too large or incomplete coverage, this unique, multi-dimensional perspective as the starting point, through a variety of historical information related to Nietzsche's inquiry to...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.987 s. - webmaster@yulucn.com