醒来吧,现实在敲门了 翻译成英语,

秋水长天瑟 1年前 已收到5个回答 举报

银月凄琳 幼苗

共回答了23个问题采纳率:100% 举报

Wake up!Reality is knocking on the door.
这样才是英语表达,一二楼把现实翻译成形容词了,语法错误

1年前

7

pink141 幼苗

共回答了6个问题 举报

The realistic will wake you up sriously

1年前

2

hugx 幼苗

共回答了11个问题 举报

Wake up !The reality is on the way of knock on the door

1年前

2

今夏飞雪 幼苗

共回答了149个问题 举报

Wake up, the realistic is knocking at the door

1年前

1

蓝色的海洋 幼苗

共回答了27个问题 举报

wake up! the reality is knocking at the door.
wake up 有醒过来的直接意思,也有醒悟过来的意译意思。
现实是个名词,应该用名词 reality
敲门有固定说法,用短语knock at

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 3.436 s. - webmaster@yulucn.com