hwc1234
幼苗
共回答了9个问题采纳率:100% 举报
首先,翻译的主要原则是信达雅,涉及文化的内容,不能完全直接翻译汉语,
那样会使译文显得生硬,不能够完全表达原文意思.
1.他对将来仍一片迷茫,但他相信会比过去过得开心.
2.父母早已都是演员,而且有一天终将成为明星.他们的儿子要成功注定要经历他们所经历过的失败.
3.他从一些资料中得到启发,尽管他“剽窃”了其他喜剧演员的表现手法,但他仍把他自己独有的表现风格加了进去.
4.通过那次出名的步行,他从一个脚受伤的伦敦司机那里找到了灵感.
5.观众会因此感动,但是之前他们早已拿出纸巾,查理(卓别林)的那双滑稽的脚不会观众伤感反而会用微笑代替眼泪.
1年前
5