请哪位高手帮我翻译一下这段英文,谢谢!

请哪位高手帮我翻译一下这段英文,谢谢!
To a leaf
You're swaying in your perch,
nearly falling down,with subtle wind.

Longing to tell the sincerest words,
but words itself seem to be blank and fragile.
That's the reason why I hesitate,
just being afraid you should laugh,
so I shatter my secret in jest.

Longing to tell the most precious words,
though shy but ever endeavoured,
however there's no reply,no reaction.
It seems you've vaporised,that's why I lose courage.

As an old saying goes:"time could heal everything,"
I ponder,just finding , broken glasses can't be reshaped ,
the same with the missed flowers can't blossom in this
season,
though filled with deep sorrow and unspeakable regret.

Days of waiting ,missing ...
Your name ,I can't forget ,in my diary.
Your face and limpid eyes,so familiar ,in my dreams.
I doubt ,whether ...if not...or maybe it is misunderstood by myself...

Finally,the leaf fell down,
that was her destiny..
Gino205 1年前 已收到3个回答 举报

ysh8888 幼苗

共回答了9个问题采纳率:77.8% 举报

毕竟是随笔,意译的多
To a leaf
叶子
You're swaying in your perch,
你在那树端高处摇曳
nearly falling down,with subtle wind.
几乎要随悄然微风飘荡而落
Longing to tell the sincerest words,
渴望着要诉出我最真挚的话语
but words itself seem to be blank and fragile.
但这语言本身却又充满残缺与脆弱
That's the reason why I hesitate,
这就是我之所以犹豫的原因
just being afraid you should laugh,
只是惟恐你会以此生笑
so I shatter my secret in jest.
于是我干脆将秘密捣碎糅杂在笑话之中
Longing to tell the most precious words,
渴望着要倾诉我最为珍贵的话语
though shy but ever endeavoured,
尽管面对羞涩的高墙,我仍竭力尝试着
however there's no reply,no reaction.
然而这并没有给我理应得到的任何答复与回应
It seems you've vaporised,that's why I lose courage.
就像你完全蒸发了一样,这就是我失去勇气的原因.
As an old saying goes:"time could heal everything,"
正如老话说,时间能治愈一切伤痕
I ponder,just finding ,broken glasses can't be reshaped ,
the same with the missed flowers can't blossom in this season,
though filled with deep sorrow and unspeakable regret.
我深思着,霎时明白了,虽然充满了深痛的惋惜和言不尽的后悔,
碎掉的眼镜并不能被重塑原形(破镜难圆),正如错过花期的花朵不能在此季绽放一样
Days of waiting ,missing ...
连日的等待与失望
Your name ,I can't forget ,in my diary.
在我日记中的你的名字,我不能忘却
Your face and limpid eyes,so familiar ,in my dreams.
在我梦中的你的脸与清澈的双眼,又如此让我熟悉
I doubt ,whether ...if not...or maybe it is misunderstood by myself...
这似真亦假迷雾缥缈般的让我困惑,或许这只是我自己的曲解吧
Finally,the leaf fell down,
叶片最终飘摇飞舞而落
that was her destiny..
这就是她的无法逃脱的宿命

1年前

8

c4jc 幼苗

共回答了5个问题 举报

一片树叶
在她的枝条上随着细细的风摇曳
渴望着对我诉说xx(不好意思不知道)
但这些话似乎有些苍白与无力,
这边是我为何要犹豫,怕你笑我,于是我将这秘密散在笑话中说出。
渴望着说出珍贵的话语
虽然羞于启齿却依旧努力了
然而却没有回应。
似乎你被变成了气体,让我失去勇气
俗话说时间可以治愈一切
我沉思,似乎却是覆水难收,...

1年前

1

浪花非贱 幼苗

共回答了4个问题 举报

要叶子
你摇曳在你的鲈鱼,
几乎掉下来,与淡淡的风。

渴望真诚的话告诉,
但文字本身似乎是空白的,脆弱的。
这就是为什么我犹豫,
只是怕你应该笑,
所以我动摇我在开玩笑的秘密。

渴望告诉最珍贵的话,
虽然害羞,但永远努力,
但是有没有回答,没有反应。
看...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.161 s. - webmaster@yulucn.com