英语翻译翻译得最好比较押韵,语言优美些不要像大白话一样,如果觉得太困难可以自己稍微改动一下意思总之要有诗歌的感觉正文:如

英语翻译
翻译得最好比较押韵,语言优美些不要像大白话一样,如果觉得太困难可以自己稍微改动一下意思
总之要有诗歌的感觉
正文:
如果可以……
真想投入闪耀炉心
让那艳烈火舌
将我撕扯
然后 融成一把剑
陪你斩杀敌人 收割荣耀与敬畏
吻去万丈浮华里淌下的
最后一滴 血或泪
何爱华1010 1年前 已收到1个回答 举报

逍遥曹县 幼苗

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

If you can ......
Really want to put bright furnace heart
Let the bright burning flame
Will I tear
And then melt into a sword
Accompany you beheaded enemies in glory and fear
Kiss away from vanity drips
The last drop of blood and tears
OK?

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 2.194 s. - webmaster@yulucn.com