西语:关于apenas的小问题Q1:Su hijo tiene apenas dos anos.是说已经有2岁了还是没到

西语:关于apenas的小问题
Q1:Su hijo tiene apenas dos anos.是说已经有2岁了还是没到2岁?
Apenas se acosto' cuando alguien llamo' a la puerta.是说已经躺下还是没躺下?
Q2:apenas是否可以放在tiene前,se acosto'后面的?
——adv.是不是都是既可以放在v.前o v.后的?
dsrttt75666 1年前 已收到3个回答 举报

docyu 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

apenas在西语里的意思刚刚够到,勉强达到.
1、表示只,仅仅.
Apenas hace cinco días que te conozco.
我刚认识你5天.
2、表示刚才.
Apenas llegó,se tumbó en el sofá.
他刚到,就倒在沙发里面.
3、表示几乎,类似西语的casi(casi no根据语意).
El tiene mucho miedo y no habla apenas.
他很害怕,几乎什么都不说.
所以,你的问题一:就是刚到2岁和刚躺下.
问题二:关于位置问题.理论上是可以互换的.但是要根据说话的舒适程度(习惯).例如:
Apenas te vi.
Apenas te fuiste ayer.
Yo sali apenas 5 minutos y vi 2 estrellas fugaces.我刚离开5分钟就看见2个流星.
¿Por que siento que estoy madurando si apenas tengo 15 años?为什么我刚15岁就觉得很成熟了.
以上的4个例子都是摘抄自国外网站.

1年前

5

sunjg2008 幼苗

共回答了2个问题 举报

Q1:这里的apenas是指不足的意思,意思是他的儿子不足两岁
这里的apenas和cuandol连用的时候是指一```````就```````的意思,意思是他刚躺下是时候 就有人敲门了
Q2:都是是可以的

1年前

1

ruykong 幼苗

共回答了4个问题 举报

apenas的意思是几乎不,刚刚...就,相当于英语的almost。
那么就是说是可以说是还没到两岁,也可以说是刚刚两岁,后面躺没躺下也就一样的情况了,学习西语一定要发在语境中分析,不要孤立一两句进行分析。
在西语中,各种词的位置是相当灵活的,一般没有很明确的要求,可能对书面语要求要严格一些,在口语中,就很灵活了。所以,apenas作为一个否定副词,其位置可以置于动词前或者动词后。...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com