英语翻译请问整句应该怎么翻译啊?in the way 在这里应该翻译成“在这种方式下”,还是“的方式”,还是“阻碍”,另

英语翻译
请问整句应该怎么翻译啊?in the way 在这里应该翻译成“在这种方式下”,还是“的方式”,还是“阻碍”,另外,competing为什么是分词形式啊,
mic01 1年前 已收到3个回答 举报

BLee 花朵

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

没有盲区会成为障碍,(因为)还有其他相冲突的激光技术
in the way 是阻碍的意思 competing相互冲突的,这里理解为可以克服盲区的

1年前

2

比赛仅 幼苗

共回答了34个问题 举报

有无死区的方式,也有一些其它的激光技术

1年前

2

说出来轻松 幼苗

共回答了2个问题 举报

收起没有死区的方式,也有一些其它的激光技术

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.073 s. - webmaster@yulucn.com