英语翻译要寄往美国,药品商品名 波立维,海关要求在报关单上写明该药品为患者自用药,需长期服用.请问:该药品为患者自用药,

英语翻译
要寄往美国,药品商品名 波立维,海关要求在报关单上写明该药品为患者自用药,需长期服用.请问:该药品为患者自用药,需长期服用.这句话用英语怎么拼写比较准确,能让美国海关人员一看就明白的,
aliang1970 1年前 已收到3个回答 举报

流行语 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

This medicine is for the patient himself/herself over a long period.
提醒一下:
美国海关对药品规定有两项:处方药(prescription drug)和非处方药(non-presciption drug).如果是处方药,则必须出示由医生出具的处方(prescription),否则会有麻烦.
如果是非处方药,译文如下:
This non-prescription drug is only for the patient himself/herself over a long period of time.
如果是处方药,译文如下:
This prescription drug is prescribed by a qualified doctor and is only for the patient himself/herself over a long period of time.
(该处方药系合格医生开具,由病人(男/女)自用,并且长期服用).

1年前

6

海的波澜 幼苗

共回答了12个问题 举报

The medicine is for the patient himself and it is required to be taken chronically.
我觉得海关看懂应该没问题。

1年前

1

dongzhigao 春芽

共回答了9个问题采纳率:88.9% 举报

Should be sent to the United States, drug trade name clopidogrel, Customs requirements stated in the declaration on the drug to patients from medication, need long-term use. Will: The self-medication ...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com