请帮我翻译这段话 大概是西班牙语吧

请帮我翻译这段话 大概是西班牙语吧
Confuso, ella se aleja luego se volvió ..... no hay nadie allí para ella no hay más, pero su sombra triste, solitario .....
aa狂牛 1年前 已收到4个回答 举报

青云亦 幼苗

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

这句话是自己写的吗,感觉很奇怪.不过直译的话大概是这样的:
迷茫地,她转身渐渐走了.那什么也没有,她显得一无所有,只有她的背影悲伤,孤独.

1年前

4

如此能容 幼苗

共回答了7个问题 举报

这话看着好怪,
我觉得这句话的意思是,带着迷惑,她转身离开了...那里一个人也没有,她什么都没有了,只有她悲伤离去的身影,孤单的存在着。。。

1年前

2

纸鸢之争 幼苗

共回答了1个问题 举报

困惑,然后她转身走了.....没有一个人对她没有更多的,但它的悲伤和孤独的影子.....

1年前

1

angel-tong 幼苗

共回答了3个问题 举报

困惑,然后她转身走了.....没有一个人对她没有更多的,但它的悲伤和孤独的影子.....
刚刚用Google翻译的,就是这个效果,没办法,能理解就行了

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com