He was lying in the hospital___,with his ribs broken.

He was lying in the hospital___,with his ribs broken.
选half dead还是lying呢?为什么另一个不行啊~
二楼的,不好意思是,dying
stephy0608 1年前 已收到5个回答 举报

a19741977 春芽

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

Half dead
形容词或形容词短语做伴随状语在英语是很常见的.它表示谓语的动作发生时主语的状态.例如
he came back alive.
he stood there ,full of fear.
lying是不可能的,前面已经出现过,不能重复.是不是DYING?就语法来说是可以的,之所以还是选 Half dead
主要是逻辑问题.with his ribs broken.是外伤,还不至于DYING(奄奄一息)

1年前

7

魔羯和射手的嘉缘 幼苗

共回答了4个问题 举报

half dead 半死,表伴随状态
为什么会想到选lying呢?看看上下文语境,这个选项不成立

1年前

2

东施2号 幼苗

共回答了8个问题 举报

你这问的是什么问题
没看明白
肯定是选Halh dead啊

1年前

2

xpdear_1313 幼苗

共回答了54个问题 举报

Half dead。这里不能用副词,用形容词表示伴随状态。

1年前

1

无狸 幼苗

共回答了95个问题 举报

里面要添副词还是什么?
pitifully
painfully
都可以阿

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.784 s. - webmaster@yulucn.com