英语翻译Tienes que decirle que la talla correcta es 38 no 32.Las

英语翻译
Tienes que decirle que la talla correcta es 38 no 32.
Las perchas me parecen un poco caras.no se tu que opinas?
Las cintitas de colgar los vestidos estan bien.
Dile que nos tiene que enviar las cintas y etiquetas sobrantes (recuerda que a los vestidos de zuki y de jimmy tendremos que ponerselas aqui)
Aunque te lo recordare en su momento decirte que el proximo pedido de etiquetas internas de vestidos hay que hacerlas mas pequeñas y con la R de registrado y no se si lo optimo es buscar en la ciudad de wendy quien las haga mejor y mas baratas incluso con hilo de plata,pero eso sera mas adelante.
野蛮妖孽 1年前 已收到2个回答 举报

zorro1_1 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

你必须要跟他说 尺寸应该是38 不是32.
衣架我觉得稍微有点贵了 你觉得呢?
挂衣服的小带子这样就可以了.
跟他说 要多寄给我们一些带子和标签(别忘了zuki和jimmy的衣服还要在这里贴标签呢)
下批订单衣服里面的标签要做的小一点 上面标上注册标志(R带个圈那个) 这个我到时候还会提醒你的 另外 是不是在WENDY那个城市里找个做标签做的又好又便宜(甚至有用银线做的)的人这样会更好一点?不过这个就以后再说了

1年前

5

langziyanyan 幼苗

共回答了3个问题 举报

你应该告诉他正确的高度是38而不是32
此外,我觉得这些衣架似乎有点贵了………………难道你不觉得吗?
那些小带子挂衣服都还不错
告诉他要发给我们多余的小带子以及标签(请记住这些标签是用于zuki和jimmy 的衣服的,我们要把它们放在这里)
我会提醒你在下一个订单里,这些衣服的内部标签都应该再小一点,而且这些标签应该是已经注册了的。你可以在 wendy 城看一下哪里...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.056 s. - webmaster@yulucn.com